Trei nume de români apar în acest număr cu haikuuri şi senryuri : Mihaela Băbuşanu AmalanciMircea TeculescuVirginia PopescuQuestion de KIGOPar Chantal Peresan- Roudil
kigo suggéré
J'ouvre la fenêtre ~
Pendant la nuit
Un jasmin a fleuri
Problema kigo-uluide Chantal Peresan-RoudilKigo sugeratDeschid fereastra –în timpul nopţiio iasomie a înfloritMihaela Băbuşanu Amalanci
În articolul, « Problema kigo-ului », scris de Chantal Peresan-Roudil, aceasta se opreşte la un haiku al Mihaelei Băbuşanu Amalaci pe care-l comentează...
Le geste banal et quotidien d'ouvrir sa fenêtre, comme chaque matin, sans vraiment
prendre garde à ce que l'on peut voir, en se hâtant peut-être car il y a tant de choses à faire aujourd'hui. Mais ce matin, tout est changé : le printemps surgit face à la fenêtre dans le jasmin fleuri, que l'on ne remarquait pas avant, et qui a profité de la nuit pour fleurir, comme pour rendre la surprise plus forte encore ! J'aime à croire que Mihaela est, ce matin-là, restée un peu plus longtemps à sa fenêtre pour contempler la blancheur du jasmin et, qui sait, respirer son parfum en pensant au printemps, bien présent.
Gestul banal şi cotidian de a deschide fereastra, ca în fiecare dimineaţă, fără a lua aminte la ceea ce ai putea să vezi, grăbindu-te, poate, căci sunt atâtea lucruri de făcut azi...Dar în această dimineaţă totul e schimbat : primăvara răsare deodată în faţa fereestrei prin iasomia înflorită, pe care nu o observai înainte şi care a profitat de noapte pentru a înflori, ca pentru a face surpriza şi mai puternică. Îmi place să cred că Mihaela a rămas, în dimineaţa aceea ceva mai mult timp la fereastră, ca să admire albul iasomiei şi, cine ştie, să-i aspire parfumul, cu gândul la primăvara prezentă acolo. HAIKUSMihaela Băbuşanu Amalanci,
Bacău, région de Moldavie (Roumanie)
Des nuages noirs passent ~
haut dans le ciel
seulement l'alouette
trec nori negri -sus pe cerdoar ciocârliaUne rivière solitaire ~
seulement les pas du grand père
et un saule
râu singuratic –doar pasul buniculuişi o salcieJ'ouvre la fenêtre ~
Pendant la nuit
Un jasmin a fleuri
Deschid fereastra –în timpul nopţiio iasomie a înfloritSouffle d'amour ~
Les aigrettes de pissenlit
Se dépêchent vers le ciel
Adiere de dragoste –egretele de păpădiese grăbesc spre cerLe jour de renaissance ~
Dans le verger de griottiers
Le coucou chante de nouveau
ziua renaşterii –în livada de vişinicucul cântă din nou
Mircea TeculescuCampina (à 100 km de Bucarest), région de Prahova (Roumanie)
le rideau ondoyant ~
dans l'étendue du verger
le coucou éclaircit sa voix
perdeaua unduindu-se –pe întinderea liveziicucul îşi drege galasulde l'histoire ~
le bourdonnement d'abeille
à travers la ruche-ville
de poveste –bâzâitul albineiprin oraşul stuprien qu'un manteau
l'étreinte verte ~
ma mère malade
doar o mantieîmbrăţişarea verde –mama bolnavăle vent embrasse
le vif habit de fleurs ~
un vieux qui dort
vântul îmbrăţişeazăhaina vie a florilorun bătrân care doarmeVirginia Popescu,
Ploiesti (proche de Bucarest), en Prahova (Roumanie)
printemps dans le parc –
tant de vert autour de moi
que j’en ai le vertige !
primăvară în parc -atâta verde în jurul meucă ameţesc!soleil couvert de nuages –
la lumière se cache
dans les fleurs du pommier
soare acoperit de nori -lumina se ascundeîn florile de măracacias fleuris –
une abeille
sur le nez de l'enfant
salcâmi înfloriţio albinăpe nasul copiluluibord de l’étang –
les roseaux font une révérence
au vent de mai
malul iazului -trestiile fac o reverenţăvântului de maibrise de printemps –
pétales de myosotis
ou ailes de papillon ?
briză de primăvară -petale de miozotis sau aripi de fluture?Senryûssoleil printanier –
le chômeur
n’a plus froid aux yeux
soare primăvăraticşomerule mai curajos(Senryul acesta se bazează pe un joc de cuvinte : ne plus avoir froid aux yeux
înseamnă în franceză a fi curajos)
aujourd'hui même
l’épine m’accroche –
je dois cueillir la rose
chiar astăzispinul mă agaţă –trebuie să culeg trandafirulau printemps
le pommier plein de fleurs –
combien de vers en automne ?
primăvaramărul plin de flori –câţi viermi oare la toamnă ?le chien a pissé
sur les pissenlits –
vagabond resté sans salade
câinele s-a uşuratpe păpădii –vagabondul a rămas fără salată(Senriu bazat pe joc de cuvinte ; pisser = a face pipi,
pissenlit = păpădie, tradus mot-a-mot = a face pipi în pat)
voisin diplomate –
il laisse la chèvre de Jean goûter
à son chèvrefeuille
vecin diplomat –lasă capra lui Ion să gustedin caprifoiul lui lui(Senryu bazat pe jocul de cuvinte ; chèvre = capră şi chèvrefeuille = caprifoi, plantă agăţătoare, ornamentală )
Traducere de Virginia Popescu