The 2nd Place
I give up
my half moon
Dan C. IULIAN, Bucharest-Romania
Acest blog este destinat semnalării oricăror informaţii despre prezenţele autorilor români pe alte site-uri decît cele de limbă română.
El continuă seria de texte despre prezenţe româneşti în reviste şi în concursuri din străinătate (8) existente pe ROMANIAN KUKAI.
Intenţia este aceea de a lăsa mînă liberă celor care accesează site-urile de haiku din afară şi doresc să devină autorii unor articole de informaţie. Se simte nevoia unor forţe proaspete care să poată face o activitate minimă de a accesa paginile de pe internet referitoare la poezia niponă şi de a pune acea informaţie care ne interesează la îndemîna celor care au mai puţin timp, mai puţină abilitate şi nu stăpînesc prea bine o limbă străină.
Toţi cei care doresc să o facă pot deveni autori ai acestui blog dacă sînt în stare să facă un text onorabil referitor la cele de mai sus şi să-l posteze singuri pe blog. Dacă există doritori, e suficient să-mi semnaleze intenţia lor pe adresa forevernelcor@gmail.com şi le voi trimite o invitaţie.
Ca o confirmare a abilităţii lor, îmi pot trimite linkul la blogul personal. Dar o pot confirma la fel de bine şi cu o primă postare după ce au dat curs invitaţiei.
Merit Award
snowflakes -
a windmill grinds
the clouds
Eduard TARA, Age 54-Romania
moving day
my bro filling his truck toy
with cherry blossoms
Cezar-Sebastian CIOBICA, Age 11-Romania
Editor: Keith Polette
Childhood
In this featureless landscape, with sands cornering in, not even a stork would make life meaningful. Stifling day, wilted grass, empty well . . . Dust clouds swallow rain clouds, but the eyes have become accustomed to the sand kites. A small, barefoot shadow makes her daily way to the old flowering acacia tree at the edge of the village, where the townsmen drop their rubbish. Her stroll is not a waste of time. Sometimes, under that tree, toys grow.
childhood —
two mismatched buttons
some doll’s eyes
Lavana Kray
sur les cerises
les rayons du soleil –
un autre miroir
Ana DROBOT, Roumanie
un sans-abri rêveur –
son ami qui allait à l’école
est rentré fusillé
Calotă RODICA, Roumanie
International
Honourable Mention
wind shakes
the last cherry petals—
new moon
Maria Tirenescu
Cugir, Romania
Honeycomb – Flash Fiction/Haibun
I knock on our house door, but it's not my mother who opens. Seeing my doubt in front of the door, the wind smacks it against the wall. Something that looks like a being, a steamy silhouette wearing a long flowery printed dress swirls around, engulfs me, while its imprints fly all over the room. What a fresh, plum blossom scent! Suddenly, the wind calms down, the clouds wash out, and the ghost is gone, but all these white petals left on the floor are a sign that I'm not the only one coming home now and then...
honeycomb –
a butterfly alights
on the sweet knife
Five Photo Poems – (words only)
air raid -
hot bread breeze
from across the border
mother’s ground -
the wind wears
a crown of chrysanthemums
hay bed -
La vie en rose
on the radio
shed snake skin
on the path -
face lifting day
WWW blocked -
I walk along the path
of other creatures
Lavana Kray
Honorabale Mention
the first swallow
I feel the itch
to travel again
また旅に出たき心や初つばめ
Mona Iordan, Romania
http://www.basho-bp.jp/en/?p=167
primul
ger
în
livezile de nuci
ruguri
aprinse
the
first frost
in
walnut orchards
burning
pyres
Mirela
Brăilean, Romania
cer
fără nori –
doar
galben sub piersicul
plantat
de bunicul
cloudless
sky –
just
yellow under the peach tree
planted
by grandpa
Maria
Tirenescu, Romania
sfârșitul
verii
doar
culoarea soarelui
încă
în nuanțe calde
the
end of summer
just
the colour of the sun
still
in warm shades
Mirela Brăilean, Romania
ora
de geometrie –
copilul
cere să calculeze
o
rază de soare
geometry
lesson -
the
child asks to calculate
a
ray of sun
Ana
Drobot, Bucharest, Romania
otava
uscată
adunată
în căpițe -
amurg
senin
the
dry hay
is
gathering in the hayracks -
clear
twilight
Maria
Tirenescu, Romania
alzheimer...
canarul
îi trezește
o
amintire
alzheimer's...
the
canary wake them up
a
memory
Mircea
Moldovan, România
chipuri
palide –
în
fiecare titlu de ziar
știri
despre război
pale
faces –
in
every headline
news
of war
Ana
Drobot, Bucharest, Romania
câmp
de rapiță
chiar
și croncănitul corbului
capătă
luminozitate
rape
field
even
the crow`s croak
gains
brightness
Cezar
Ciobică, Romania
o
lămâie coaptă
atârnând
pe-o ramură-
când
va cădea?
a
ripe lemon
hanging
from the branch -
when
will it fall?
Vasile
Moldovan, Romania
https://enchanted-garden-haiku.blogspot.com/2023/10/enchanted-garden-issue-4-sparkles.html