miercuri, 26 februarie 2014

The 117th. WHA Haiga Contest, februarie 2014




În luna februarie, au fost selectate 3 creaţii ale poeţilor români. În ordine alfabetică, ei sunt: Cezar Ciobîcă, Lavana Kray şi Steliana Cristina Voicu.




marți, 25 februarie 2014

CKK #48 Results


Kigo='music competition'

incomplete orchestra -
the missing leaves
of the poplar
Eduard Tară/ First Place
Votes: 341*** Points: 14

when aliens back -
music notes will assemble
the friendly talk
Gh.Postelnicu/Points: 03

drums beat contest-
falling hailstones and walnuts
on the roof
Lavana Kray/Points: 03


http://wwwcaribbeankigokukai.blogspot.ro/



duminică, 23 februarie 2014

ASAHI HAIKUIST NETWORK


by David McMurray
February 21, 2014

2 haijini din România apar cu poeme:



White Olympiad--
in the snow mirrors
flags from all over
(Vasile Moldovan) 

Olympic
dream on top of the podium
my flag waves
(Steliana Cristina Voicu)

Fujisan Haiku (Haiku on Mt Fuji) competition


2013 Results

2 români printre premianți:

1.Enache Ionel Olaru 
Honorable Mention/Prix d’honneur 

Des Carpates à la Fuji, 
Arc au fil du temps 

Carpații spre Fuji,
arc peste timp

2.
Daniela Lăcrămioara Capotă 
Special Recognition/Lauréates 

in the honeymoon on the beach― 
opening the fan 
winter on Mount Fuji 

lună de miere pe plajă -
deschizând evantaiul
iarnă pe Fuji

http://www.pref.yamanashi.jp/fujisan/documents/2013haikuresultenglish.pdf

joi, 20 februarie 2014

Haiku-uri la fotografii, din Ploc!, Nr. 49


Abri blanc -
la paix du cours d'eau
s'écoule au loin

Acoperişul alb -
liniştea râului
curge departe




Cygne sur l'eau -
l'enfant des neiges
ouvre le pli

Lebădă pe rîu -
copilul zăpezilor
deschide plicul




Village enneigé -
les premières lumières s'allument
dans la vieille école

Sat înzăpezit -
se-aprind primele lumini
în vechea şcoală

La frontière blanche, din revista Ploc!, Nr. 49

Le rêve est un sujet unique dans le haiku. Depuis le premier rêve, mot de saison pour “la cinquième saison”, le Nouvel An, jusqu’au rêve ordinaire, mot s’adaptant à l’année toute entière, un rêve peut être perçu et décrit de différentes manières, depuis les subtiles métaphores jusqu’aux allusions mentales aussi glissantes que la soie. De Basho à Kaneko Tohta ou Michio Nakahara – poètes du XXIème siècle – le rêve occupe une place particulière. Il ressemble à une frontière blanche entre le monde intérieur et le monde extérieur, entre ce qui est dedans et ce qui est dehors.
L’objet du rêve peut être vu et même touché, mais cela signifie sa mort. Le rêve ne peut s’adapter de lui-même au monde extérieur, tout comme ce monde extérieur ne peut l’assimiler. Quand quelque chose  d’intérieur en nous s’écoule vers l’extérieur, cela disparaît et s’évanouit à notre réveil.

Dans l’estomac d’un poisson,
quelque chose a dégorgé -
premier rêve de Nouvel-An
(1)


A l’autre bout du spectre du rêve, Kaneko Thota écrit sur le rêve qui reste dans le monde intérieur. Il est aussi réel que s’il avait franchi la frontière blanche entre les mondes. Il rejette le monde extérieur et peut vivre un moment, une nuit, ou la vie entière d’une personne. Entre la personne qui rêve et le rêve qui est rêvé, il existe une relation d’hôte à invité. Le vide laissé par le rêve est le lieu où tous deux se rencontrent.

Bien dormi
jusqu’à ce que le champ stérile dans mon rêve
devienne vert
(2)

J’ai également rencontré dans le haiku un troisième aspect au rêve : le rêve qui rêve. Cela semble être un paradoxe. Le rêve est ce que nous rêvons. Mais le rêve peut-il, lui aussi, rêver ? Est-il indépendant de nous ? Si la réponse est oui, alors le rêve peut rêver.

Le rêve enchevêtré
dans le liseron rêve encore
sans fin
(3)

Et les questions de s’écouler en un flux ininterrompu comme un rêve né d’un rêve. La première étant : de quoi rêve un rêve ?
Clelia Ifrim
(Traduction : Nicole Pottier)

***
(1) Michio Nakahara, Message from Butterfly, publié par YOU-Shorin, Nagano, Japan, 2009, traduit en anglais par James Kirkup et Makoto Tamaki.
(2) Kaneko Tohta, dans Ko, automne – hiver 2009, traduit en anglais par David Burleigh, p.45
(3) Michio Nakahara, op cit., p.99
*
ploc 49
Publié dans la revue Ploc ! N°49 – janvier 2014

Graniţa albă


Visul este o temă specială în haiku. De la primul vis din an, cuvânt sezonal pentru al cincilea anotimp, Anul Nou, până la visul obişnuit, cuvânt sezonal pentru tot anul, el cunoaşte nenumărate valenţe de exprimare, începînd de la metafora subtilă, până la sugestia care alunecă din mâini ca o mătase.
De la Basho până la Kaneko Totha sau Michio Nakahara, poeţi ai secolului XXI, el are un loc aparte. Este ca o graniţă albă între exterior şi interior.
Uneori poate fi văzut, sau chiar pipăit. Asta înseamnă mortea lui. Visul nu se poate adapta exteriorului, şi nici exteriorul nu poat să-l asimileze. Interiorul care se varsă în exterior se destramă, se pierde.


Ceva s-a golit
din stomacul peştelui -
primul vis din an
(1)

La capătul celălalt al temei visului, Kaneko Totha scrie despre visul care rămâne în interior. La fel de activ, ca şi cel care trece graniţa albă dintre lumi, visul care refuză exteriorul, trăieşte o secundă, o noapte, sau viaţa întreagă. Intre omul care visează şi el, este o relaţie de gazdă – oaspete. Golul din vis este locul unde cei doi se întâlnesc.

am dormit bine -
câmpul gol din visul meu
a înverzit
(2)

Am întâlnit în haiku şi o a treia stare a visului. Visul care visează. Intr-un fel pare un paradox. Visul este ceva ce visăm noi. Dar visul poate visa şi el ? Este independent de noi ? Dacă da, atunci poate visa. Dar întrebările vor curge ca un lanţ fără sfârşit, ca într-un vis al visului. Prima din ele : Ce visează visul ?

Visul prins
în volbură, visează încă
la nesfârşit
(3)
Clelia Ifrim
 

***
(1) Michio Nakahara, Mesaj de la fluture, editura YOU-Shorin, Nagano, Japan, 2009
(2) Kaneko Tohta, în Ko, toamna – iarna 2009, p.45
(3) Michio Nakahara, op cit., p.99

miercuri, 19 februarie 2014

Din revista Haiku Canada Review




Virginia Popescu

nuit d’Halloween—
au cinéma on fait la queue
pour Dracula

noapte de Halloween –
la cinema se face coada
pentru Dracula


Lavana Kray

pellicule d’animation
une branchette qui gratte le givre
à la fenêtre

film de animaţie
o crenguţă care zgârie

Din revista Ploc, Nr. 49



Lavana Kray

fenêtre entr’ouverte –
des papillons de neige voltigent
dans l'obscurité

fereastră întredeschisă –
fluturi de zăpadă plutesc
în întuneric


Maria Tirenescu

la pleine lune
au-dessus du champ enneigé –
un lièvre accourt

luna plină
deasupra câmpului nins –
un iepure-aleargă

sâmbătă, 15 februarie 2014

The Second Japan-Russian Haiku Contest/2013



Honorable Mentions (not ranked)(入選・順不同)


Eduard Tara (Romania)

starry sky –
a page he never covered
with words

エドアード・タラ (ルーマニア)

星空 ―
一度も覆っていないページ
言葉で


Ciobîcă Cezar-Florin (Romania)

after chemo …
a closer look at
the growing buds

シオビカ・シザー フロリン (ルーマニア)

化学療法の後...
もっとよく見る
生えてくる芽を


http://akitahaiku.com/


 

luni, 10 februarie 2014

Din volumul colectiv Amours



                           Amours
              Collectif de haïkus
sous la direction de Valérie Rivoallon

    Éditions Forgeurs d’Étoiles
                  2014



















Letitzia Lucia Iubu

Nuages plombés –
sur la vitre embuée
dessiner un cœur

Nori plumburii –
pe geamul aburit
desenată o inimă

*
Frêmissement des feuilles
dans le champ de maïs –
mon père absent

Freamăt de frunze
în lanul de porumb –
tatăl meu absent

Virginia Popescu

marche nuptiale –
éclairé par des lucioles
le chemin des jeunes mariés

marş nupţial –
luminat de licurici
drumul mirilor

*

lune de miel –
entre deux bouches
une seule fraise

luna de miere –
între două guri
doar o fragă

*

Voie Lactée –
le petit bébé souriant
au sein maternel

Calea Lactee –
bebeluşul surâzând
la sânul mamei
*

refroidi
par la pluie automnale
le baiser d’adieu

răcit
de ploaia de toamnă
sărutul de adio

sâmbătă, 1 februarie 2014

WHA # 116


Administratorul concursului
Kuniharu Shimizu
a selectat și  lucrările a 3 haijini din România
http://tfship.net/haiga_contest/116/haiga116.htm

Lavana Kray
http://tfship.net/haiga_contest/116/lavana_kray.jpg



Cezar Ciobîcă
http://tfship.net/haiga_contest/116/cezar_ciobica_rum.html



Steliana Voicu
http://tfship.net/haiga_contest/116/steliana_voicu_rumania.html

The Shiki Monthly Kukai

Results
January 2014 Kukai 

KIGO THEME: 
NEW YEAR FOOD

black-eyed peas –
his empty chair
her empty spoon

Eduard TARA
(2,2,5) = 15 pts

first day –
little beggar sharing
his sausage with a dog

Virginia Popescu
PHOENIX
(0,3,7) = 13 pts

black boiled beans -
a small child is practicing
his counting skills

Cristina Oprea
(0,3,6) = 12 pts

enjoying zōni -
the taste of mother wrapping
all the memories

Cezar-Florin Ciobîcă
(0,1,3) = 5 pts

first visit to shrine -
sharing a scorpion snack
with a alley cat

Laura Csilla
(0,1,2) = 4 pts

a lottery win
my first dream of the New Year -
Jubako* breakfast

Daniela Bullas
(0,1,1) = 3 pts

midnight –
the boeuf salad
untouched

Miorita

****
FREE FORMAT THEME
WIND

First Place -  23 Points

arctic wind –
a seagull is catching
its own cry

Eduard TARA
(3,3,8) = 23 pts

mined war zone -
the wind takes the dandelions
away

Lavana kray
Romania
(1,0,6) = 9 pts

gust of wind –
a flight of ravens
blown away

Virginia Popescu
PHOENIX
(0,1,2) = 4 pts

cold wind on new year's eve -
suddenly, the pine's braches
embrace the moon

Cristina Oprea
(0,1,0) = 2 pts

Remembrance Day -
the street musician humming
"blowin' in the wind"

CezarFlorin Ciobîcă
(0,0,2) = 2 pts

wind scatters
the fallen snow –
clear morning

Miorita
(0,0,1) = 1 pts
stars twinkle and trees shimmer -
a cold wind is blowing away
my harvested snow

Daniela Bullas

hot night -
refreshing me only
wind in the long grass

Laura Csilla