Lavana Kray
ajun de An Nou – vântu-mi aduce-napoi vechea pălărie |
New Year's eve – the wind returns my old hat |
|
ochelari stropiți – usuc luna cu poala de la cămașă |
wet glasses – I dry the moon with my shirt |
Acest blog este destinat semnalării oricăror informaţii despre prezenţele autorilor români pe alte site-uri decît cele de limbă română.
El continuă seria de texte despre prezenţe româneşti în reviste şi în concursuri din străinătate (8) existente pe ROMANIAN KUKAI.
Intenţia este aceea de a lăsa mînă liberă celor care accesează site-urile de haiku din afară şi doresc să devină autorii unor articole de informaţie. Se simte nevoia unor forţe proaspete care să poată face o activitate minimă de a accesa paginile de pe internet referitoare la poezia niponă şi de a pune acea informaţie care ne interesează la îndemîna celor care au mai puţin timp, mai puţină abilitate şi nu stăpînesc prea bine o limbă străină.
Toţi cei care doresc să o facă pot deveni autori ai acestui blog dacă sînt în stare să facă un text onorabil referitor la cele de mai sus şi să-l posteze singuri pe blog. Dacă există doritori, e suficient să-mi semnaleze intenţia lor pe adresa forevernelcor@gmail.com şi le voi trimite o invitaţie.
Ca o confirmare a abilităţii lor, îmi pot trimite linkul la blogul personal. Dar o pot confirma la fel de bine şi cu o primă postare după ce au dat curs invitaţiei.
ambele texte sunt foarte frumoase, patina vremii, vechiul si noul fata in fata in acel fugit ireparabile tempus, al doilea mai expresiv decit primul prin aluzie, mi-imaginez forma lunii de pe ochelarii stropiti intr-un moment neasteptat, oricum este un text original, fara vreo imitatie din cite imi dau seam
RăspundețiȘtergerefelșicitari autoarei! Laura Vacenu