luni, 20 ianuarie 2014

Din revistele Gusts şi Red Lights



Am primit de la Luminiţa Suse poemele publicate în revistele Gusts şi Red Lights, cu traducerile autoarei.

I dreamed
a river of roses
last night
my hope floated
no matter what

Gusts #17, Spring-Summer 2013

am visat

un râu de trandafiri

astă noapte

speranţa mi-a plutit

fără nici o grijă

*

my umbrella
blown inside out
follows him
into the rainstorm
with a heart of its own

Gusts #18, Fall/Winter 2013

umbrela mea

întoarsă pe dos

îl urmează prin furtună

de parcă ar avea

şi ea o inimă

*

russet leaves fall
through the sunroof
no way back
to who I was before
this autumn fire

Gusts #17, Spring-Summer 2013

frunze ruginii

cad prin lucarnă

nu mai pot fi

cum am fost înaintea

acestui foc de toamnă

*

magpies shrieking
the news
I could not hide
all the slivers
of my glass heart

Gusts #18, Fall/Winter 2013

coţofenele strigă

în gura mare ştirea

că nu am putut ascunde

toate cioburile

inimii mele de sticlă

*


moonlit skylight

reflected in the tub
the goddess
of the house
baths in liquid gold

Red Lights Vol. 9, No. 2, 2013, Sacred – Anthology

lumina lunii
cade prin lucarnă
în cadă 
zeiţa casei
se scaldă în aur lichid

*

leaf by leaf
father's oak flamed
and cooled off -
once a dragon
now a skeleton

Red Lights Vol. 9, No. 2, June 2013

frunză după frunză
stejarul tatălui meu
s-a aprins şi stins
ce-a fost odată dragon
e acum un schelet

*

the Perseids
flare up unbridledly
tonight again
the crickets protest
against heat waves

Red Lights  Vol. 9, No. 2, June 2013

Perseidele
se aprind neînfrânat
astă seară din nou
greierii protestează
împotriva valurilor de căldură

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu