*
luni, 20 ianuarie 2014
Din revistele Gusts şi Red Lights
Am primit de la Luminiţa Suse poemele publicate
în revistele Gusts şi Red Lights, cu traducerile autoarei.
I dreamed
a river of roses
last night
my hope floated
no matter what
Gusts #17, Spring-Summer 2013
am visat
un râu de trandafiri
astă noapte
speranţa mi-a plutit
fără nici o grijă
*
my umbrella
blown inside out
follows him
into the rainstorm
with a heart of its own
Gusts #18, Fall/Winter 2013
umbrela mea
întoarsă pe dos
îl urmează prin furtună
de parcă ar avea
şi ea o inimă
*
russet leaves fall
through the sunroof
no way back
to who I was before
this autumn fire
Gusts #17, Spring-Summer 2013
frunze ruginii
cad prin lucarnă
nu mai pot fi
cum am fost înaintea
acestui foc de toamnă
*
magpies shrieking
the news
I could not hide
all the slivers
of my glass heart
Gusts #18, Fall/Winter 2013
coţofenele strigă
în gura mare ştirea
că nu am putut ascunde
toate cioburile
inimii mele de sticlă
*
*
moonlit skylight
reflected in the tub
the goddess
of the house
baths in liquid gold
Red Lights Vol. 9, No. 2, 2013, Sacred – Anthology
lumina lunii
cade prin lucarnă
în cadă
zeiţa casei
se scaldă în aur lichid
*
leaf by leaf
father's oak flamed
and cooled off -
once a dragon
now a skeleton
Red Lights Vol. 9, No. 2, June 2013
frunză după frunză
stejarul tatălui meu
s-a aprins şi stins
ce-a fost odată dragon
e acum un schelet
*
the Perseids
flare up unbridledly
tonight again
the crickets protest
against heat waves
Red Lights
Vol. 9, No. 2, June 2013
Perseidele
se aprind neînfrânat
astă seară din nou
greierii protestează
împotriva valurilor de căldură
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu