marți, 30 august 2011

WHA Haiga




În selecția celui de-al 91-lea concurs
lunar de haiga de pe WHA Haiga Contest
俳画コンテストcoordonată de Kuniharu Shimizu,
sunt prezenți și autori din România.

O lucrare aparține Constanței Erca (grafică)
și Ioanei Dinescu (haiku), iar cealaltă aparține lui
Paul Alexandru (fotografie/http://badorgood.com/foto)
și Cezar F. Ciobîcă (haiku).

Haiku-ul I.Dinescu:


(ca să vedeţi imaginea în mărimea originală faceţi clic pe ea
şi apoi încă o dată în pagina nou deschisă)

Seashells on the beach -
a valve still seeking
for its pair

Plajă cu scoici -
o valvă își caută
de mult perechea

Haiku-ul lui C.F.Ciobîcă:



Remembrance Day -
only poppies and crickets on
the old battlefield

Ziua eroilor -
pe vechiul câmp de luptă
doar maci și greieri

Detalii pe http://fitart.cs.land.to/
la The 91st Contest ( 08 /2011)

vineri, 26 august 2011

CKK #27

Caribbean Kigo Kukai a ajuns la a XXVII-a ediție.
La concursul lunii august 2011, care a a vut drept kigo
cuvântul sand/nisip, au participat și 5 autori din
România. Aceștia s-au clasat după cum urmează:

Cezar F. Ciobîcă
10 puncte (loc.IV)

Thunders -
the castles of sand
fall into ruin

Tunete –
castelele de nisip
se ruinează

Cristina-Monica Moldoveanu
4 puncte (loc. VIII)

Drizzling on sand -
grandma's umbrella traces
small and shallow

Burniţând pe nisip -
urmele umbrelei bunicii
mici şi puţin adânci

Ailoaei Cristina
3 puncte (loc. IX)

Deserted beach -
through the castle of sand
only the heat

Plajă pustie -
prin castelul de nisip
numai căldura

Dan Iulian
2 puncte (loc. X)

Steps on the wet sand-
I still listen their rustling
in the shell from home.

Paşi pe nisipul umed -
încă ascult foşnetul lor
în scoica de-acasă

Patricia Lidia
-puncte

Sand, billows,
foam, shells and seagulls –
I am not nowhere...

Nisip, talazuri,
spumă, scoici și pescăruși -
eu, nicăieri ...


http://wwwcaribbeankigokukai.blogspot.com/2011/08/ckk-27-results.html






duminică, 21 august 2011

Un premiu în Polonia

Eduard Ţară, încă un premiu, obţinut de data asta cu un haiku în limba poloneză (a 17-a limbă în care a cîştigat premii cu haiku-uri scrise/traduse de el).

http://www.wierszewmetrze.eu/2011/PL/index.php/Contest/

Stare graffiti –
deszcz powoli odświeża
kolory maków

Vechi graffiti –
ploaia împrospătează
culoarea macilor

(original Polish by the author )

Deutsche Kukai august 2011

La a sasea editite a concursului KUKAI in limba germana, domnul Cezar Ciobica a castigat locul II, obţinînd 14 puncte, cu poemul:

Regenanzeichen -
der alte Fischer schiebt sein Boot
auf den versiegten Teich

Semne de ploaie -
Lipovanu-și împinge lotca
spre iazul secat

Felicitarile noastre!

A participat şi Cristina Ailoaei obţinînd 6 puncte cu poemul

Trockenheit-
der Schatten des alten Pferdes
völlig aufgeplatzt

(la care aşteptăm şi o variantă în română)


.

luni, 8 august 2011

Mu Journal

În al doilea număr al revistei
Mu - An International Haiku Journal
a fost selectat și un haiku al românului
Dan Iulian:

Evening comes -
a bat draws the night
after him


Se face seară -
un liliac trage
noaptea după el


http://www.muhaikujournal.com/Mu_Haiku_Journal/Issue_2.html

joi, 4 august 2011

Shiki Monthly Kukai

La Shiki Monthly Kukai July 2011,
au participat și numeroși haijini din România,
care s-au clasat după cum urmează:

A.kigo section -
moth(s)/molie, molii

Cezar F. (2,2,5) = 15 pts

Golden wedding --
he plucks moths from
her dress

Nuntă de aur-
el culege molii din
rochia ei

Virginia Popescu(0,2,7) = 11 pts

moth-eaten shawl --
grandma looks at me
from an old photo

Șal ros de molii –
bunica se uită la mine
dintr-o veche poză

Petru-Ioan Garda(1,1,3) = 8 pts

Veteran of war -–
the burial suit
is riddled by moths

Veteran de război-
costumul de-nmormântre
ciuruit de molii

Ailoaei Cristina (0,1,1) = 3 pts

Childhood house
the only lodgers
the moths

Casa natală-
singurii chiriași
moliile

Patricia Lidia(0,0,3) = 3 pts

window spiders --
in grandma’s rocking chair
a moth

Păianjeni în geam -
în balansoarul bunicii
o molie

Manuela Dragomirescu 1pt

on the lamp shade -
a dead moth
gapping the light

Pe abajur -
o molie moartă
știrbind lumina


Gh. Postelnicu - - pt

A huge Luna moth
on the summer sky --
delta wing hang glider

O molie uriașă
pe cerul verii -
planor suspendat


B.Free format section -
wheter vernacular / vreme locală, autohtonă

Patricia Lidia(0,1,8) = 10 pts

dog days --
songs of crickets
in new mown hay

Zile de cuptor -
cântece de greieri în
fânul proaspăt cosit

Constantin Stroe(0,2,1) = 5 pts

haymaking,
even on the life line
some callosities

La cosit -
chiar și pe linia vieții
câteva bătături

Adina Enachescu(0,2,0) = 4 pts

Blessed weather--
just like near my window a lilac
comes into blossom

Vreme binecuvântată -
chiar lângă fereastra mea
un liliac înflorește

Oprica Padeanu(0,1,2) = 4 pts

Ripe wheat--
picking a bunch of ears
for my mother

Grâu copt-
culeg o mână de spice
pentru mama


Gh. Postelnicu (0,1,0) = 2 pts

suddenly clouds --
fine weather
for young ducks

Dintr-o dată nori-
vreme potrivită pentru
puii de rață

Virginia Popescu(0,1,0) = 2 pts

golden field of wheat --
fragrance of fresh bread
everywhere

Lan cu grâu de aur -
pretutindeni miros de
pâine proaspătă

Petru-Ioan Gârda - -pt

Canicular South --
Now I know why the compass
indicate North

Caniculă-n Sud-
acum știu de ce busola
arată Nord




miercuri, 3 august 2011

WHA Haiga




Talentatele și apreciatele românce
Ioana Dinescu și Constanța Erca
sunt prezente, pentru a IV-a lună consecutiv,
în selecția de haiga de pe WHA Haiga Contest/
俳画コンテスト coordonată de Kuniharu Shimizu.

Începand cu luna aprilie a acestui an,
colegelor noastre de pe Romanian Kukai le-a fost
selectată de fiecare dată câte o lucrare.
Haiku-urile aparțin Ioanei Dinescu, iar grafica
Constanței Erca.

#1
Summer night-
On the grave-diggers shovel
A shooting star

http://fitart.cs.land.to/90TH/constanta_erca_rum.html

Noapte de vară –
în lopata groparului
o stea căzătoare

#2
puddles after rain-
the rainbow descends
deeper and deeper

http://fitart.cs.land.to/89TH/ioana_dinescu.html

Bălți după ploaie-
curcubeul coboară
tot mai adânc

#3
Tender tendrils-
the embraced stake
remains wooden

http://fitart.cs.land.to/88TH/ioana_dinescu.html

Cârceii fragezi -
aracul îmbrățișat
rămâne de lemn

#4
11.03. –
Japan moved suddenly much
closer to Europe

http://fitart.cs.land.to/87TH/ioana.html

Unsprezece martie -
brusc Japonia s-a mutat mult
mai aproape de Europa

Sincere felicitări!