luni, 12 martie 2012
La un an de la cutremurul devastator din Japonia
Pe blogul realizat de Gabi Greve sunt publicate creaţii ale unor poeţi români. Am găsit linkul pe Facebook.
http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/2012/03/poetry-for-march-11.html
one year-
the waves are now
so calm
un an-
valurile sunt acum
atat de calme
Alex Serban, Romania
March 11th -
one turn around the Sun
for this wounded Earth
11 martie -
un ocol în jurul Soarelui
pentru acest Pământ rănit
Cristina-Monica Moldoveanu
dangerous clouds -
a little girl embraces
her doll
nori periculoşi -
o fetiţă îşi îmbrăţişează
păpuşa
Radioactiv rain -
after sixty six years
Fukushima
Ploaie radioactivă -
după şaizeci şi şase de ani
Fukushima
The day of mourning -
the children put on the water
paper boats
Zi de doliu -
copiii pun pe apă
bărci de hârtie
The cranes come back
sakura is blooming
the hope arises
Cocorii vin înapoi
sakura este înflorită
speranţa apare
Sent letters:
Dear Japon
we love you
Scrisori trimise:
Dragă Japonie
te iubim
Over the ruins
blossoms of cherry trees
rest in silence
Peste ruine
flori de cireşi
restul în tăcere
On the pond's mirror
again lotus flowers
in the depth blood and mud
Pe oglinda iazului
din nou flori de lotus
în adânc sânge şi noroi
The crushed bodies,
lotus flowers, ruins -
tragic ikebana
Corpuri zdrobite,
flori de lotus, ruine -
tragică Ikebana
On the roof
a white flag -
the seagulls caling
Pe acoperiş
un steag alb -
pescăruşii strigând
Letitzia Iubu
offshore wind -
white as Fuji’s snow
the waves’ foam
vânt din larg -
albe ca zăpada lui Fuji
valuri de spumă
neither sky nor earth –
spring under
devastating waters
nici cerul, nici pământul -
primăvara sub
apele devastatoare
Virginia Popescu
Fukushima
one ear after –
snowdrops, but red
Fukushima
un an mai târziu –
ghiocel, dar roşu
Ioana Dinescu şi Constanţa Erca
http://japan-afterthebigearthquake.blogspot.com/2012/03/poetry-for-march-11.html
one year-
the waves are now
so calm
un an-
valurile sunt acum
atat de calme
Alex Serban, Romania
March 11th -
one turn around the Sun
for this wounded Earth
11 martie -
un ocol în jurul Soarelui
pentru acest Pământ rănit
Cristina-Monica Moldoveanu
dangerous clouds -
a little girl embraces
her doll
nori periculoşi -
o fetiţă îşi îmbrăţişează
păpuşa
Radioactiv rain -
after sixty six years
Fukushima
Ploaie radioactivă -
după şaizeci şi şase de ani
Fukushima
The day of mourning -
the children put on the water
paper boats
Zi de doliu -
copiii pun pe apă
bărci de hârtie
The cranes come back
sakura is blooming
the hope arises
Cocorii vin înapoi
sakura este înflorită
speranţa apare
Sent letters:
Dear Japon
we love you
Scrisori trimise:
Dragă Japonie
te iubim
Over the ruins
blossoms of cherry trees
rest in silence
Peste ruine
flori de cireşi
restul în tăcere
On the pond's mirror
again lotus flowers
in the depth blood and mud
Pe oglinda iazului
din nou flori de lotus
în adânc sânge şi noroi
The crushed bodies,
lotus flowers, ruins -
tragic ikebana
Corpuri zdrobite,
flori de lotus, ruine -
tragică Ikebana
On the roof
a white flag -
the seagulls caling
Pe acoperiş
un steag alb -
pescăruşii strigând
Letitzia Iubu
offshore wind -
white as Fuji’s snow
the waves’ foam
vânt din larg -
albe ca zăpada lui Fuji
valuri de spumă
neither sky nor earth –
spring under
devastating waters
nici cerul, nici pământul -
primăvara sub
apele devastatoare
Virginia Popescu
Fukushima
one ear after –
snowdrops, but red
Fukushima
un an mai târziu –
ghiocel, dar roşu
Ioana Dinescu şi Constanţa Erca
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu