La concursul anual iniţiat de ziarul japonez Mainichi
domnul Eduard Ţară a obţinut Menţiunea de Onoare cu poemul:
Copil în comă –
o stea mai scânteiază
într-un ţurţure
Child in coma –
a star is still twinkling
inside an icicle
Legat de tehnica suprimării folosită în haiku, un membru al juriului, dl.Isamu Hashimoto, exemplifică puterea de expresie a elipsei, citându-l pe Hemingway: " You lose it if you talk about it". Comentariile sale, care însoţesc poemele câştigătoare, fac de asemenea trimitere la o mult discutată problemă şi pe siteurile româneşti de haiku, şi anume exprimarea pleonastică.
În poemul său Eduard Ţară se exprimă concis, fără figuri de stil, aşa cum cere rigoarea speciei, dar frumuseţea tulburătoare a ideii exprimate rezidă în sugestie. Conform tradiţiei fiecare om are steaua sa, undeva, în infinitatea universului. Când acesta se află la sfârşitul vieţii, steaua sa este pe cale să se stingă. Copilul din poem este în comă, iar steaua sa pâlpâie, sugerând o posibilă moarte. Este interesantă proiecţia imaginii astrului într-un ţurţure, căreia i se pot da desigur, diferite interpretări, în funcţie de percepţia fiecărui cititor. În opinia mea fiinţa umană pare să fi renunţat a mai ridica ochii spre cer cum face de obicei când se află la ananghie invocând ajutorul divin, imaginea stelei pâlpâind venind aproape ca o sentinţă irevocabilă. Se reiterează oarecum motivul stelei căzătoare din Mioriţa, când măicuţa bătrână, cunoscătoare a acestei credinţe, ar putea să afle astfel că feciorul ei nu mai este printre cei vii.
FELICITĂRI!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu