sâmbătă, 24 septembrie 2011
De la Cascina Macondo, 2011
http://www.cascinamacondo.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1028:risultati-concorso-internazionale-haiku-9d-edizione-2011&catid=102:news&Itemid=90
Poeţii români care vor avea poeme publicate în antologia concursului de haiku sunt Cezar-Florin Ciobîcă, Iulian Ciupitu şi Silvestru Miclăuş. Am mai găsit nume româneşti, dar sunt pe lista şcolilor. Mă voi informa şi voi reveni cu precizări.
La concurs, fiecare poet şi-a postat haiku-urile pe sait, în limbile română şi italiană. Aşa vor apărea mai jos. Menţionez că încă nu ştim ce va fi publicat în antologie.
Cezar-Florin Ciobîcă
risurrezione -
un tarlo prende luce da
Halo di Gesù
de Înviere -
o molie luând lumină din
nimbul lui Iisus
il vecchio tiglio -
il profumo avvolge
Via Lattea
batrânul tei -
parfumul înfășoară
Calea Lactee
dopo la pioggia
i fori da asfalto
pieno di stelle
după ploaie
găurile din asfalt
pline cu stele
Iulian Ciupitu
Pioggia di stelle-
intorno mi danzano
mille lucciole.
Ploaie de stele-
în jurul meu dansează
mii de licurici
Sbronza di fiori -
e l’uomo del semaforo
è astenico
Beţie de flori -
și omuleţul din semafor
e astenic
Vecchi amici-
un ragno in agguato
sul mio display
Prieteni vechi -
un păianjen pândeşte
pe display-ul meu
Silvestru Miclăuş
Case in collina -
lunghezza della strada
rosso ricamo
Case pe colină –
lungimea drumurilor
brodată cu maci
Roero in festa -
fumo delle bistecche ai
canti rumeni
Roero-n sărbătoare –
în fumul fripturilor
cântec românesc
Sbarco nel grano
con mongolfiera guasta -
rischi assunti
Aterizare-n grâu
cu balonul defect –
riscuri asumate
Poeţii români care vor avea poeme publicate în antologia concursului de haiku sunt Cezar-Florin Ciobîcă, Iulian Ciupitu şi Silvestru Miclăuş. Am mai găsit nume româneşti, dar sunt pe lista şcolilor. Mă voi informa şi voi reveni cu precizări.
La concurs, fiecare poet şi-a postat haiku-urile pe sait, în limbile română şi italiană. Aşa vor apărea mai jos. Menţionez că încă nu ştim ce va fi publicat în antologie.
Cezar-Florin Ciobîcă
risurrezione -
un tarlo prende luce da
Halo di Gesù
de Înviere -
o molie luând lumină din
nimbul lui Iisus
il vecchio tiglio -
il profumo avvolge
Via Lattea
batrânul tei -
parfumul înfășoară
Calea Lactee
dopo la pioggia
i fori da asfalto
pieno di stelle
după ploaie
găurile din asfalt
pline cu stele
Iulian Ciupitu
Pioggia di stelle-
intorno mi danzano
mille lucciole.
Ploaie de stele-
în jurul meu dansează
mii de licurici
Sbronza di fiori -
e l’uomo del semaforo
è astenico
Beţie de flori -
și omuleţul din semafor
e astenic
Vecchi amici-
un ragno in agguato
sul mio display
Prieteni vechi -
un păianjen pândeşte
pe display-ul meu
Silvestru Miclăuş
Case in collina -
lunghezza della strada
rosso ricamo
Case pe colină –
lungimea drumurilor
brodată cu maci
Roero in festa -
fumo delle bistecche ai
canti rumeni
Roero-n sărbătoare –
în fumul fripturilor
cântec românesc
Sbarco nel grano
con mongolfiera guasta -
rischi assunti
Aterizare-n grâu
cu balonul defect –
riscuri asumate
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu