duminică, 10 iulie 2016

Never Ending Story - First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog, by Chen-ou Liu

English Original

when the sun sinks low
refugees' shadows conglobulate
over the wired border ...
a tender lullaby
softens the wind


Back Cover Tanka, Ribbons, 12:1, Winter 2016



Chinese Translation (Traditional)

當太陽西沉
難民的陰影縮擠
在鐵絲網邊界 ...
溫柔的搖籃曲
削弱了大風


 Chinese Translation (Simplified)

当太阳西沉
难民的阴影缩挤
在铁丝网边界 ...
温柔的摇篮曲
削弱了大风


http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ro/

Textul a mai fost postat aici, dar fără traducere. Aici e link-ul:
  
 https://prezenteromanesti.blogspot.ro/2016/04/ribbons-journal-of-tanka-society-of.html 

Autoarea, Lavana Kray, ne dă şi varianta în limba română.  

La apus de soare,
umbrele refugiaților se strâng
dincolo de gard...
un cântec de leagăn
îmblânzește vântul

3 comentarii:

  1. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  2. La apus de soare,
    umbrele refugiaților se strâng
    dincolo de gard...
    un cântec de leagăn
    îmblânzește vântul

    RăspundețiȘtergere