POEMELE CU KIGO
Twenty-First Place -- 1 point
mildew parchment -
ancient history buried
in a grave
Virginia Popescu
Locul 21 - 1p
pergament mucegăit -
vechea istorie îngropată
într-un mormânt
Deserted building -
on memories and the walls
climbs up the mildew
Ioan Marinescu-Pui
clădire părăsită -
pe amintiri şi pereţi
urcă mucegaiul
no points this time, sorry
feeding on mildew
a ladybug - a spider and a bird
come one after another
Daniela Bullas
Niciun punct de data asta, ne pare rău
hrănindu-se cu mucegai
o vaca Domnului - un păianjen şi o pasăre
vin în şir indian
the mold in the corner-
I'll put up for auction
the only picture I have
Nelu Garda
mucegaiul din colţ -
pun deoparte pentru licitaţie
singurul tablou pe care-l am
rainy evening -
the walls of grandpa's house
loaded by mildew
Miorita
seară ploioasă -
pereţii casei bunicului
plini de mucegai
FREE FORMAT
Eighteenth Place -- 5 pts
a boat rides on a river -
hitchhiking on my shoulder
a butterfly
Daniela Bullas
(0,0,5) = 5 pts
Locul 18 - 5p
o barcă urcă pe râu -
făcând autostopul pe umărul meu
un fluture
Twentieth Place -- 3 pts
shipwreck -
on the waves
only a bottle
Virginia Popescu
(0,0,3) = 3 pts
Locul 20 - 3p.
naufragiu -
pe valuri
doar o sticlă
Twenty-First Place -- 2 pts
ship leaving the harbour-
my heart in resonance
with the welter
Nelu Garda
(0,1,0) = 2 pts
vapor părăsind portul -
inima mea în rezonanţă
cu mulţimea
Twenty-Second Place -- 1 pt
serene summer dusk
a white moth flies in and out
of the bum boat
oana posnaies
amurg senin de vară -
o molie albă zboară înăuntru şi înafara
fundului bărcii
The boat is searching
for another religion
among the waves
Ioan Marinescu-Puiu
barca îşi caută
o altă religie
printre valuri
no points this time, sorry
misty daybreak -
on the port Mangalia
only a boat
Miorita
Niciun punct de data asta, ne pare rău
zori de zi ceţoşi -
în portul Mangalia
doar o barcă
Traducere - Virginia Popescu
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu