vineri, 29 ianuarie 2010
Din revista Gong
GONG Revue Francophone de Haiku, Janvier/Mars 2010 No26
Revista francofonă de haiku Gong, numărul 26, ianuarie/martie 2010
a publicat haiku-uri scrise de poeţi români.
Le coq a chanté
la troisième fois -
l'aube parait
Cocoşul a cântat
a treia oară –
apar zorii
Letiţia IUBU
Crépuscule-
une libellule se repose
sur un bâton sec
Crepuscul –
o libelulă se odihneşte
pe un băţ uscat
Serein crépuscule -
deux enfant se disputent
une luciole
Seară senină –
doi copii îşi dispută
un licurici
À l'aube -
dans un peuplier isolé
un oiseau inconnu
Zori de zi –
într-un plop izolat
o pasăre necunoscută
Maria TIRENESCU
Grand-père si triste
nuit après nuit tombent
les feuilles jaunes
Bunicul atât de trist
noapte de noapte cad
frunze galbene
Monica TRIF
L'enfant pleure
le chien lui apporte
un petit os
Copilul plânge
câinele îi aduce
un oscior
Ana RUSE
Si tu ne venais pas
je pose un pomme sur le banc
pour toi
Dacă nu vei veni
voi pune un măr pe bancă
pentru tine
Ion UNTARU
Flocons de neige -
l'étrangère aux yeux bleus
garde le silence
Fulgi de zăpadă -
străina cu ochi albaştri
păstrează tăcerea
Eduard ŢARĂ
Les premiers flocons -
je lis a la fenêtre
des poèmes anciens
Primii fulgi -
citesc la fereastră
vechi poeme
Les premiers papillons
traversant la lumière -
on dirait qu'il neige
Primii fluturi
traversând lumina -
parcă ninge
Lilas blanc.
Je lui parle dans un murmure
de la solitude.
Liliac alb.
Îi vorbesc în şoaptă
de singurătate.
Oprica PĂDEANU
Revista francofonă de haiku Gong, numărul 26, ianuarie/martie 2010
a publicat haiku-uri scrise de poeţi români.
Le coq a chanté
la troisième fois -
l'aube parait
Cocoşul a cântat
a treia oară –
apar zorii
Letiţia IUBU
Crépuscule-
une libellule se repose
sur un bâton sec
Crepuscul –
o libelulă se odihneşte
pe un băţ uscat
Serein crépuscule -
deux enfant se disputent
une luciole
Seară senină –
doi copii îşi dispută
un licurici
À l'aube -
dans un peuplier isolé
un oiseau inconnu
Zori de zi –
într-un plop izolat
o pasăre necunoscută
Maria TIRENESCU
Grand-père si triste
nuit après nuit tombent
les feuilles jaunes
Bunicul atât de trist
noapte de noapte cad
frunze galbene
Monica TRIF
L'enfant pleure
le chien lui apporte
un petit os
Copilul plânge
câinele îi aduce
un oscior
Ana RUSE
Si tu ne venais pas
je pose un pomme sur le banc
pour toi
Dacă nu vei veni
voi pune un măr pe bancă
pentru tine
Ion UNTARU
Flocons de neige -
l'étrangère aux yeux bleus
garde le silence
Fulgi de zăpadă -
străina cu ochi albaştri
păstrează tăcerea
Eduard ŢARĂ
Les premiers flocons -
je lis a la fenêtre
des poèmes anciens
Primii fulgi -
citesc la fereastră
vechi poeme
Les premiers papillons
traversant la lumière -
on dirait qu'il neige
Primii fluturi
traversând lumina -
parcă ninge
Lilas blanc.
Je lui parle dans un murmure
de la solitude.
Liliac alb.
Îi vorbesc în şoaptă
de singurătate.
Oprica PĂDEANU
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu