duminică, 17 iulie 2011
Haijini români antologați în Germania
La editura Wolkenpfad din Tȕbingen,
Germania, a apărut Antologia de haiku,
pe anul 2010, Kirschblütenwind.
Volumul cuprinde 314 haiku-uri și 8 tan-renga
scrise în anul 2010 de către 94 de haijini din
Germania, Elveția, Austria, Olanda și România.
Cartea, disponibilă și în format electronic pe
site-ul Haiku heute (la Jahrbuch 2010)
a fost editată de cunoscutul autor de haiku
Volker Friebel. Printre cei publicați în
această antologie se numără și românii
Ioana Dinescu, Corneliu-Traian Atanasiu
și Cezar-Florin Ciobîcă.
Ioana Dinescu
Unter der Pfote
zerdrückt die Katze lautlos
ein flinkes Geräusch
Sub labuțe
pisica strivește
un zgomot agil
Schwarze Äste im Schnee –
langsam auf dem Klavier
knotige Finger
Crengi negre sub nea –
degete noduroase
ning peste clavir
Corneliu Traian Atanasiu
Blatt mit Blatt
tröpfelt aus einer Birke
die Herbstsonne
Frunză cu frunză
dintr-un mesteacan picură...
soarele toamnei
Akazienblüte –
die Anwesenden im Saal
sind abwesend
Salcâmii-nfloriți –
în sală, și cei prezenți
cu totul absenți
Cezar Florin Ciobîcă
Beerdigung –
in dem Sarg meiner Mutter
Kirschblüten
Înmormântare -
în sicriul mamei
flori de cireș
Nach der Auferstehung –
um die Kerzen
die Maikäfer
După-Nviere –
în jurul lumânărilor
și cărăbușii
Germania, a apărut Antologia de haiku,
pe anul 2010, Kirschblütenwind.
Volumul cuprinde 314 haiku-uri și 8 tan-renga
scrise în anul 2010 de către 94 de haijini din
Germania, Elveția, Austria, Olanda și România.
Cartea, disponibilă și în format electronic pe
site-ul Haiku heute (la Jahrbuch 2010)
a fost editată de cunoscutul autor de haiku
Volker Friebel. Printre cei publicați în
această antologie se numără și românii
Ioana Dinescu, Corneliu-Traian Atanasiu
și Cezar-Florin Ciobîcă.
Ioana Dinescu
Unter der Pfote
zerdrückt die Katze lautlos
ein flinkes Geräusch
Sub labuțe
pisica strivește
un zgomot agil
Schwarze Äste im Schnee –
langsam auf dem Klavier
knotige Finger
Crengi negre sub nea –
degete noduroase
ning peste clavir
Corneliu Traian Atanasiu
Blatt mit Blatt
tröpfelt aus einer Birke
die Herbstsonne
Frunză cu frunză
dintr-un mesteacan picură...
soarele toamnei
Akazienblüte –
die Anwesenden im Saal
sind abwesend
Salcâmii-nfloriți –
în sală, și cei prezenți
cu totul absenți
Cezar Florin Ciobîcă
Beerdigung –
in dem Sarg meiner Mutter
Kirschblüten
Înmormântare -
în sicriul mamei
flori de cireș
Nach der Auferstehung –
um die Kerzen
die Maikäfer
După-Nviere –
în jurul lumânărilor
și cărăbușii
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu