luni, 17 ianuarie 2011
Tanka din Magnapoets (nr. 7 /ianuarie 2011)
Tanka
Editate de Mike Montreuil
Letiţia Lucia Iubu
Soleil, chaleur, poussière
batteuse d’égrenage
les chariots avec foin…
Combine longtemps durait
l’été en enfance
Sun, heat, dust
threshing machines
hay wagons
how long it was
a childhood summer
Soare, căldură, praf
treierătoare
camioane cu fân ...
Ce mult dura
vara în copilărie
Le ciel-océan:
déborde des torents
et ténébres –
Le deluge de Noé
n’a pas été un conte
the ocean-sky:
overflows with torrents
and shadows
Noah’s flood
was not a fairy tale
Cerul-ocean:
debordând de torente
şi întuneric -
Potopul lui Noe
nu a fost o poveste
Paula Romanescu
les héros sous l’herbe
solennelles les croix nous rendent
les honneurs et nous
on passe toujours trop pressés
vers d’autres malentendus
whwre heroes are buried
solemn crosses bestow
honors and we
always pass in a hurry
towards other misunderstandings
eroii sub iarbă
facem cruci solemne
onoruri şi noi
trecem întotdeauna prea ocupaţi
spre alte conflicte
le petit pétale pale
s’évade de la corolle
d’un blanc impérial
comment lui dire la chute
n’est qu’un vol à l’envers?
the pale petal
escapes from the corolla
of an imperial white
how to tell him that falling
is nothing but flying upside down?
mica petală pală
scapă din corola
unui imperial alb
cum să-i spun că această cădere
nu este decât un zbor în sens invers?
Maria Tirenescu
Le grillon chante
parmi les brins d’herbe –
la lumière de lune
par-dessus de vieille haie
envahi de chèvreufeuille
The cricket singing
under the blade of grass.
Moonlight
over the old fence
invaded by honeysuckle.
Greierul cântă
sub firele de iarbă –
lumina lunii
peste gardul vechi
invadat de caprifoi
Les perce-neiges
ont fleuri encore une fois
dans mon jardin –
mais je suis toute seule
lisant près du poêle
Snowdrops
flowered once again
in my garden –
but I am still alone
reading close to the fireplace
Ghioceii
au înflorit din nou
în grădina mea –
dar eu sunt tot singură
citind lângă şemineu
Editate de Mike Montreuil
Letiţia Lucia Iubu
Soleil, chaleur, poussière
batteuse d’égrenage
les chariots avec foin…
Combine longtemps durait
l’été en enfance
Sun, heat, dust
threshing machines
hay wagons
how long it was
a childhood summer
Soare, căldură, praf
treierătoare
camioane cu fân ...
Ce mult dura
vara în copilărie
Le ciel-océan:
déborde des torents
et ténébres –
Le deluge de Noé
n’a pas été un conte
the ocean-sky:
overflows with torrents
and shadows
Noah’s flood
was not a fairy tale
Cerul-ocean:
debordând de torente
şi întuneric -
Potopul lui Noe
nu a fost o poveste
Paula Romanescu
les héros sous l’herbe
solennelles les croix nous rendent
les honneurs et nous
on passe toujours trop pressés
vers d’autres malentendus
whwre heroes are buried
solemn crosses bestow
honors and we
always pass in a hurry
towards other misunderstandings
eroii sub iarbă
facem cruci solemne
onoruri şi noi
trecem întotdeauna prea ocupaţi
spre alte conflicte
le petit pétale pale
s’évade de la corolle
d’un blanc impérial
comment lui dire la chute
n’est qu’un vol à l’envers?
the pale petal
escapes from the corolla
of an imperial white
how to tell him that falling
is nothing but flying upside down?
mica petală pală
scapă din corola
unui imperial alb
cum să-i spun că această cădere
nu este decât un zbor în sens invers?
Maria Tirenescu
Le grillon chante
parmi les brins d’herbe –
la lumière de lune
par-dessus de vieille haie
envahi de chèvreufeuille
The cricket singing
under the blade of grass.
Moonlight
over the old fence
invaded by honeysuckle.
Greierul cântă
sub firele de iarbă –
lumina lunii
peste gardul vechi
invadat de caprifoi
Les perce-neiges
ont fleuri encore une fois
dans mon jardin –
mais je suis toute seule
lisant près du poêle
Snowdrops
flowered once again
in my garden –
but I am still alone
reading close to the fireplace
Ghioceii
au înflorit din nou
în grădina mea –
dar eu sunt tot singură
citind lângă şemineu
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu